검색 본문
한국번역가협회 www.kstinc.or.kr/ 협회 소개, 번역도서, 회원정보, 번역능력평가 TCT, 번역계 정보 제공. 바벨 코리아 www.babelkorea.co.kr/ 번역가협회 산하기관. 번역, 영상번역 아카데미, TCT 준비반, 교육 안내. 전화고객센터: 02-725-5481 장소 번역능력인정시험 사무국 www.kst-tct.org/ 한국번역가협회 주관 TCT 관리기구, 시험요강, 접수, 합격자발표, 기출문제 안내. 사이트 더보기
biztop.co.kr v2 api_member (사)한국번역가협회 정책자금 278건 - 비즈탑 (사)한국번역가협회 기업정보 및 금융 31건 기술 46건 인력 39건 수출 49건 내수 15건 창업 19건 경영 33건 정책자금 정보 2024.04.07 웹문서 검색 더보기 namu.wiki 번역가 - 나무위키 현지화/논문/매뉴얼 등을 번역하는 프리랜스 번역이든 출판 번역이든 마찬가지다. 비영리단체인 한국번역가협회가 출제하는 번역능력인정시험이나 국제통역번역협회가 그나마 공신력이 있긴 한데 현역 번역가들... 개요 번역 업계의 분류 법률적 문제 출판 번역 출판번역 업계의 상황 해결 시도 번역가 목록 관련 문서 2024.01.22 전체보기 허만일 - 나무위키 김린 - 나무위키 gall.dcinside.com mgallery thesingularity 영국 작가협회 "생성 AI로 번역가 1/3 실직...40%는 소득 감소" 줄어드는 범죄 및 로맨스 소설 번역가들은 다른 직업을 찾아야 할 것"이라고 말했다. 이안 자일스 번역가협회 회장은 “비용 절감은 비문학 번역에만 국한되지 않는다”며 “문학 작품도 AI 번역가가 먼저 번역을... 2024.04.21 전체보기 영국 작가협회 "생성 AI로 번역가 3분의 1 이상 실직, 40퍼 소득감 https://www.aitimes.com/news/articleView.html?idxno=158966 영국 작가협회 생성 인공지능(AI)으로 인해 영국에서는 번역가 3명 중 한명이 일자리를 잃은 것으로 나타났다. 향후 번역가들은 단순 번역이 아닌... 오래전에 한국번역가협회 3급딴게 생각났다. 이걸로 번역사 모집하는데 내걸었다간 두둘겨 맞을까?? 해외영업부 15년 경력에 토익 900이 더 있어 보이지 않냐? TCT 3급 쓰레기인감??? ltikorea.or.kr kr board 2024년도 CITL(프랑스 아를 국제문학번역협회) 번역가 레지던스 프로그램 참가자 모집 2024년도 CITL(프랑스 아를 국제문학번역협회) 번역가 레지던스 프로그램 참가자 모집공고 2024년 CITL(프랑스 아를 국제문학번역협회) 번역가 레지던스 프로그램 참가자를 다음과 같이 모집합니다. 프로그램에... 2024.02.28 cafe.daum.net 구구팔팔청춘 새롭게 단장된 한국번역가협회 홈페이지를 소개 합니다 - 심훈cafe 2 도봉구 행정지원센터 B102 연락처TEL. 02)725-0506~8 FAX. 02)725-1266 이메일kst****@****.*** 사업자등록번호105-82-10473 사단법인 한국번역가협회는 비영리 단체로 번역가를 양성하고 그 권익을 옹호하기 위하여 1971년에 창립되었습니다. 대외적으로는 일찍이 1974년에 UNESCO의 자문기구인 국제번역가연맹(FIT)에... 2023.07.11 카페 검색 더보기 '제2 알파고' 없다…인공지능과 번역 대결서 인간 'KO승' - 한국번역가협회 cafe.daum.net 재외국민 교육 전문가 집단 쌤특례학원 [문화예술관련직] 번역가 4 한다. ▲ 관련 학과 : 어문계열 학과, 번역학과(통역번역전문대학원) 등 ▲ 관련 자격 : 외국어 번역능력인정(번영능력인정시험/TCT) 1/2/3급((사)한국번역가협회) I 입직 및 경력개발 I 번역가는 대부분 프리랜서로 활동한다. 영상번역 분야의 경우 방송사에 프리랜서로 고용되어 외화, 다큐멘터리 등의 영상물을 번역... 2024.05.22 통합웹 더보기
서비스 안내 스토리의 글을 대상으로 검색결과를 제공합니다. 자세히보기 ratio0.tistory.com 어느 멋진날 생성형 AI로 영국 번역가 30% 실직 40% 수입감소 영국 번역가협회에서 2024년 1월에 발표한 설문조사 내용입니다. 1. 설문내용 영국 번역가중 30%가 AI로 인해 실직 40% 이상이 수입 감소 75% 이상이 향후 수입에 부정적 영향 미칠것으로 예상 번역가의 37% 생성형 AI를 사용하여 작업 8% 출판사나 클라이언트 요청에 의해 생성형 AI사용 2. AI번역기 등장의 문제점 1... 2024.04.23 티스토리 검색 더보기 story.kakao.com Shane*선호 Shane*선호 - 카카오스토리 외국의 우수한 연구 사례와 출판물을 우리나라에 소개하기 위한 번역 활동에도 참여하고 있다. 한국번역가협회 회원으로, 일본 히토쓰바시대학교(一橋大學校) 미즈오카 후지오(水岡不二雄) 교수의 經濟 社會地理... 2024.05.16 카카오스토리 검색 더보기 brunch.co.kr 류승철 번역본색 9 두운을 굳이 살리자면 ‘전장의 장난꾸러기’라고 해도 지나치지는 않을 것 같다. 적어도 개그맨이나 코미디언보다는 나은 번역일 것이고. 한국 영상번역가 협회 회장과 서울여대 영문학과 교수를 역임한 박찬순 선생은 찬사를 얻은 번역들을 숱하게 해내셨음에도 언제나 그보다 더 나은 번역이 있었을 텐데 하는 아쉬움... 번역 번역가 2024.03.09 브런치스토리 검색 더보기
서비스 안내 Kakao가 운영하는 책 서비스 입니다. 다른 사이트 더보기 번역가(월간) 저자 편집부 출간 1996.9.1. 번역의 길라잡이(영어) 저자 서의석 외 출간 1997.9.25. 제2회 번역능력 인정시험 기출문제집 저자 한국번역가협회 편 출간 1996.1.1. 번역의 길라잡이(일어) 저자 정명숙 외 출간 1997.10.5. 과학기술분야 번역지침서(일어:초급) 저자 편집부 출간 1996.8.10. 과학기술분야 번역지침서(일어:중급) 저자 편집부 출간 1996.8.10. 과학기술분야 번역지침서(일어:고급) 저자 편집부 출간 1996.8.10. 과학기술분야 번역지침서(영어:중급) 저자 편집부 출간 1996.8.10. 과학기술분야 번역지침서(영어:고급) 저자 편집부 출간 1996.8.10. 과학기술분야 번역지침서(영어:초급) 저자 편집부 출간 1996.8.10. (주)카카오는 상품판매의 당사자가 아닙니다.법적고지 안내 (주)카카오는 통신판매중개자로서 통신판매의 당사자가 아니며 상품의 주문 배송 및 환불 등과 관련한 의무와 책임은 각 판매자에게 있습니다.